KIBUZI 1
Trois enfants sont assis en ligne les jambes tendues. Trois autres enfants assis en face leur tiennent les jambes et chantent en les faisant passer l’une au dessus de l’autre (en les croisant). A la fin du chant, ils leur prennent les genoux.
Kibuzi, kibuzi
Cha meme, cha meme
Mwanangu mwanajumbe
Kavaa nguo mbili
Ya tatu ya kubandika
(…) cho cho cho
(…) cho cho cho
TURINGE BAYOYO
Les enfants sont en cercle. Ils s’asseyent au fur et à mesure qu’ils sont nommés.
Turinge Bayoyo (2X) |
Turinge Bayoyo (2X) |
Kaka Mrisho kaa chini | Kaka Mrisho kaa chini |
Tuyaone maringo yako | Tuyaone maringo yako |
Puikiru, puikiru, mpaka chini | Puikiru, puikiru, mpaka chini |
(…) | |
Kaka Ali… | Kaka Ali |
Dada ( ?) | Dada ( ?) |
Dada Saada… | Dada Saada… |
Dada Maja … | Dada Maja… |
Quand ils sont tous assis, sauf le soliste, ils s’allongent les une sur les autres et forment un serpent. | |
Mwenzetu kaliwa na nyoka | Nous sommes mangés par le serpent |
Nyoka huyo anapita mwituni | Le serpent passe dans le bois |
Naapite | Qu’il passe |
Nyoka huyo anapita Kigundo Chekundu[1] | Le serpent passe à Kigundo Chekundu |
Naapite | Qu’il passe |
Nyoka huyo anapita Shamba | Le serpent passe à Shamba |
Naapite | Qu’il passe |
Nyoka huyo anapita Kibanda cha maziwa | Le serpent passe à Kibanda cha maziwa |
Naapite | Qu’il passe |
Nyoka huyo anapita Kibanda cha kahawa | Le serpent passe à Kibanda cha kahawa |
Naapite | Qu’il passe |
Nyoka huyo anapita Mwanakwerekwe[2] | Le serpent passe à Mwanakwerekwe |
[1] Kigundo Chekundu : quartier de Zanzibar
[2] Mwanakwerekwe : quartier de Zanzibar
NG’OMBE KAHINYAHINYA
Les enfants sont en ligne. A la fin du chant ils ploient les jambes en brayant.
Ng’ombe, ng’ombe | La vache, la vache |
Ng’ombe kahinya kahinya mkia | La vache balance la queue |
Ukimkamata atakurukia | Si tu l’attrapes, elle va ruer |
Bahoo Bahoo | Bahoo bahoo |
Punda, punda | Punda punda |
Ana matandiko huyo | L’âne a une selle |
Huhi huhi huhi | Hihan Hihan Hihan |
Huhi huhi huhi | Hihan Hihan Hihan |
UMAKA MLANGONI
Les enfants sont en cercle et font la ronde.
Umekaa mlangoni | Tu restes à la porte |
Kama askari kaya | Comme une voiture de police |
(2X) |
|
Makuapa yananuka | Tes aisselles puent |
Kwa kusikiliza umbeya | D’écouter les racontars |
(2X) |
NIGAIYE DALA
Les enfants sont en cercle et font la ronde.
Nigaiye dala | Donne-moi un dollar |
Nikanunue koni | Pour acheter des corns |
Nikirudi shule | Quand je rentrerai de l’école |
Mpangu utakuwa njioni | Je te récompenserai |
MUHOGO MTI WA SHAMBA
Les enfants sont en cercle.
Muhogo mti wa shamba (2X) | Manioc arbre de la campagne (2X) |
Ukipata mpishaji | Si tu as un cuisinier |
Sinia utairamba |
Tu lècheras le plat |
NKILIKWAMBIA ZAMANI
Les enfants sont en cercle et tournent.
Nilikwambia zamani | Je lui ai dit il y a longtemps |
Kama sili pili pili (2X) | Que je ne mangeais pas de piment |
Mafu yangu ya mtumba | Jupon d’occasion |
Chupi na bania pini |
Je le retiens avec une épingle |
SUNGURA MAGOTI
Les enfants sont en cercle. Lorsqu’ils sont appelés par le chanteur ils font des ronds de jambe avec la jambe droite.
Ngoda ngodani
Iyoo ngoda
(2X)
Dada Siti sungura magoti tin tin
(…)`Dada Jaferi
Kaa Ali…
Dada Mashavu…
TUMBILI
Les enfants sont sur deux lignes et regardent le soliste qui leur fait face. A la fin du chant ils chantent comme des grenouilles.
Tumbili wala nini ?
Wala komamanga[1]
Nigaiye kidogo
Nikampe Mwanangwa[2]
Akija Akiifa
Nimvalishe sanda[3]
Na maji shupani
Kwa kombe la wanja[4]
Ukanipa kudedemka
Ptt prtt ptt ptt…
[1] komamanga : grenade
[2] mwananga : l’enfant des gens (kipemba)
[3] sanda : linceul
[4] wanja : antimoine
KIBATI CHINI 1
Les enfants sont en cercle. Le soliste est à l’intérieur. A la fin du chant, ils descendent et remontent sur leurs jambes.
Naliupanda mshelisheli na maua yake (2X) | J’ai planté un arbre à pain et ses fleurs |
Akipita akiringa Asha na mwanaume wake (2X) | Asha passe en se pavanant avec son homme |
Sawa sabosa[1] | Sawa sabosa |
Kibati chini kibati juu | Kibati chini kibati juu |
[1] Sabosa : chant