attente 26

 

KIBIBI NIPE PESA

Les enfants sont en cercle. A la fin du couplet, ils se tiennent le ventre et se tordent.

 

Kibibi nipe pesa Kibibi donne-moi de l’argent
Nimpate Munira Que j’aille chercher Munira
Ametoroka kwao Il est parti de chez lui
Na mashaua ya Kongo Dans un bateau du Congo
Alipofika mbali Quand il est arrivé là
Kajichoma na mwiba Il s’est piqué avec une épine
Kibibi Kibibi
Naumia tumbo leo naumia tumbo J’ai mal au ventre aujourd’hui
Kibibi Kibibi
Naumia tumbo leo naumia tumbo J’ai mal au ventre aujourd’hui

KIMELIMELI

Les enfants sont en cercle, le soliste est à l’intérieur du cercle. A la fin du couplet on change de soliste.

 

Meli meli wee ! Le bateau
Ina madirisha A des fenêtres
Ikipita chini Qu’il passe en bas
Ina madirisha Il a des fenêtres
Ikipita juu Qu’il passe en haut
Ina madirisha Il a des fenêtres
Kofi aya Issa Kofi aya Issa
Inakamanisha Inakamanisha
Iya kwamkwam kwamkwam Iya kwamkwam kwamkwam
Iyaa Iyaa

KIPEPEO

Les enfants sont en cercle. Ils balayent l’air devant eux avec la main droite, puis ils se baissent pour balayer le sol.

 

Ayoyo kipepeo kipepeo (4X) Ayoyo l’éventail, l’évantail
Kikia cha mbuzi La petite queue de la chèvre
Kifagia ulalapo fagia Balaye là où tu dors

(…)

NENO HALIDAIWA

Les enfants sont en cercle et tapent dans les mains.

 

Neno dada Sinawiya

Neno dada jamaa Sinawiya

Neno dada Sinawiya

Neno dada Sinawiya

(2X)

Na Fatuma nilimtuma

Na Fatuma jamaa nilimtuma

Na Fatuma nilimtuma

Na majibu hakuleta

Na hiyo simu nilipiga

Nahiyo simu jamaa nilipiga

Na hiyo simu nilipiga

Operator kaikataa

Na mwenyewe nilikwenda

Na mwenyewe jamaa nilikwenda

Na mwenyewe nilikwenda

Wala hakusema kituu

Le chanteur essaie d’entrer en contact avec Sinawiya par tous les moyens (il envoie Fatuma il téléphone, il y va lui-même) mais il n’obtient aucune réponse de Sinawiya).

KURUKA KAMBA 1

Un enfant saute à la corde pendant le chant.

 

Wale mama wawili amba wa kileo

Ces deux femmes à la mode
Wamevalia amba makaoboka[1] Portent des koboba
Na mimi amba nlipo amba nikiijana Et moi je suis un jeune homme
Kijana mdogo sana amba wa kileo Une très jeune homme
Amba disco amba amba foofoo[2] Amba disco amba amba foofoo
Amba disco amba amba mambo keshoo

Amba disco amba amba mambo keshoo

[1] Koboka : sorte de pantalon large

[2] Foofoo : sorte de danse

KURUKA KAMBA 2

Un enfant saute à la corde pendant le chant.

 

Huo mchicha ukomsoni mchicha Ces épinards sur l’étalage
Unauuza mchicha na bwana Tu les achètes
Usumani mchicha Tu les achètes à M.Usumami
Kivunge kiasi gani ? mchicha Combien coûte la botte ?
Pesa kumi tu Dix sous
Asiye pesa mchicha S’il n’a pas d’argent
Tutamkopesha Nous en emprunterons

KURUKA KAMBA 3

Un enfant saute à la corde pendant le chant.

 

Slogongi slogongi Slogongi, slogongi
Aleykum salaam nave nave nave Aleykum Salam je te dis
nakwambia vo Aleta karata vo Il apporte des cartes
Sigireti msokoso Des cigarettes à rouler
Kaninunulie Qu’il m’a achetées
Nivute kidogo Je fume un peu
Lala lala lalalalalala Lala lala lalalalalala
La la lalala La la lalala

ALFOLA

Il s’agirait d’un chant à message politique célébrant la révolution du 12 janvier 1964 ) Zanzibar. Alfola serait l’ancien régime (ou le sultan lui-même).

Les enfants sont en cercle et chantent sur place. À la fin du chant, tous avancent ensemble vers le centre du cercle.

Alfola, Alfola Alfola, Alfola
Alfola bandari salama Alfola port paisible
Alfola imekufa Alfola est mort
Imebakia mafupa Il ne reste plus que les os
Kiguru cheche Le pied-bot clopine
Che che che che Che, che, che, che
Mwenye madonda Celui qui une plaie
Tumtoneshe Perçons-là
Mwenye makepu Celui qui a des chiques
Tumtumbue Faisons-les sortir
Mwenye majipu Celui qui a des ampoules
Tumtumbue Crevons-les

BITTI JABIRI

Les enfants sont en cercle. L’un d’entre eux est à l’intérieur et se met à danser au 4e vers.

Biti Jabiri Binti Jambiri
Kwao Migombani kwao Habite Migombani
Biti Jabiri Binti Jambiri
Kwao Migombani[1] kwao Habite Migombani
Akidodoma[2] Akidodoma
Lete mshindo mwema lete Frappe bien le tambour
(…)  

[1] Migombani : quartier résidentiel de Zanzibar

[2] Le sens de ce terme est à identifier (kudodoma : dire ?)

BITI CHUMU

Les enfants sont en cercle. A la fin du chant ils sautent sur place en se tournant à droite et à gauche de façon à faire face successivement à chacun de leurs voisins.

 

Biti Chumu Binti Chumu
Kala ndizi Mange une banane
Ndizi gani Quelle banane ?
Koroboi[1] Une koroboi
Ina masiri masiri mbaboi Ina masiri masiri mbaboi
Ina masiri masiri mbaboi… Ina masiri masiri mbaboi

(etc. de plus en plus vite)

[1] Koroboi : sorte de banane très courante à Zanzibar