Peul – oralité – textes narratifs

Asta mo Kaadanaari / Asta mo Kâdanâri

Asta mo Kâdanâri (deuxième version)

Bello, deerɗiiko’en bee goggo maɓɓe Bello, ses frères et leur tante paternelle

Buubel ɓuuti golel / Moucheron a un abcès à la joue

Daada Luguzaare / La mère de Lougouzâré

Daawule / Dâwoulé

Debbo bee waaye’en mum / La femme et ses amants

Debbo, gorko mum bee ɓikkon maako / La femme, son mari et ses enfants

Debbo holtini gorko mum / La femme qui offre des habits à son mari

Debbo jaaɗo haa mallum / La femme qui va trouver le marabout

Dendewrou

Dinguiwri

Djaré

Djaré – deuxième version

Doggudu lelel / La course de la petite gazelle

Duɓdo paatuuji / L’invitation des chats

Fowru bee bojel / L’hyène et le lièvre

Geeraangel Jaawngel / L’œuf de la pintade

Girliŋ Kaba / La fille sans mains

Hamman Kine-Loope / Haman Nez-d’Argile

Kaay sukaayel kaay ! / Oh ! petit gars ! Oh !

Koumbo

Lillel (version longue)

Lillel (version courte)

Ndaa nga ! / Le voici !

Nyiiwa bee bojel bee ngabbu / L’éléphant, le lièvre et l’hippopotame

Piisaaɗe rewɓe / Les manières hypocrites des femmes

Sonndu woosndu / L’oiseau paralytique

Sukaajo mo puccel / Le jeune homme au petit cheval

Tenngu / Le pou

Tummude  / La calebasse

Waandu, jiire bee debbo / Le singe, l’écureuil et la femme

Woudâlo-Woudâlo