Ut̪umbuizo wa Kumwongoa Mtoto / Lullaby

Print Friendly, PDF & Email
Notice du corpus
  Langue :
  Catégorie(s) : Corpus, Swahili
  Mode d’énonciation : Ecrit   Mots-clés : Liyongo, ajami, chant, personnage, poésie, variabilité, versification
  Par :
  Contributeurs :
  • Clarissa VIERKE (Editeur, Rédacteur de la notice, Traducteur)
  • Gudrun MIEHE (Collaborateur, Editeur)
  • Liyongo working group (Collaborateur, Editeur)
  • Lydon HARRIES (Collaborateur)
  • William Ernest TAYLOR (Collaborateur)
  • Jan KNAPPERT (Collaborateur)
  • Ahmed NABAHANY (Collaborateur)
  •  Description :

    This poem has two published sources by Knappert and Harries. There are also three Arabic manuscripts from the Taylor and the Nabhany Collection and one from the University Library in Hamburg. All sources both in Roman and Arabic script attribute the poem to Liyongo. The measure is regular (10:4:6) and the end-rhymes are consistent. The poem is a lullaby in which Liyongo is depicted as a fierce and invincible warrior.

      Sources :

    Ha = Harries (1962: 180) ‘Serenade 2’
    HH = Institute of Asian and African Studies Hamburg (ms 3552 H 117, in Arabic script) ‘Qa shairi’
    Kn = Knappert (1979: 74-75) ‘Liongo, The King of Bauri’
    Nab = Nabahany (ms in Arabic script) ‘Qala Liyongo Fumo’
    Tay = Taylor (ms 47754 SOAS in Arabic script) ‘Qala shairi’

      Couverture spatio-temporelle :

    9ième - 14ième siècle, Île de Pate, Kenya

      Droits : Les droits exclusifs de propriété intellectuelle sur cette œuvre appartiennent à Rüdiger Köppe. Toute exploitation de cette œuvre est soumise à son autorisation.
      Rédaction de la notice :