![]() |
1
Sameeya Sameey Sameeya. Naa Sameey sarar iyo laggeey ya naa sakaar iyo maydhaqeey ya naa sedkii Alla keenayeey ya naa sedkaan la saluugineey ya. Naa Siman baa hooyadaaya naa Saluuglaa habaryartaaya naa Suldaan baa kuu adeera naa Imiir baa aabbahaaya naa abkaa la dhaliili maayo naa dhaliil male dhalashadaadu. |
Samey1 ô Samey. Ma fille, tu es délicieuse comme les côtes premières ou la poitrine de mouton2, comme le filet mignon ou la poitrine. Ma fille, tu es ce don de Dieu, un don qui ne souffre d’aucun reproche. Ma fille, Simane3 est ta mère, ma fille, Salougla’4 est ta tante maternelle, ma fille, ton oncle paternel est un Sultan, ma fille, ton père, un Emir. Ma fille, ta généalogie est irréprochable, ma fille, ta naissance est irréprochable. |
2
Aslaaya Aslaay Aslaaya. Naa Aslaay abtirsiimadaadu naa ashraaf iyo culimo weeye. Naa Ardooy culimada tolkaaya naa cashuur laga qaadi maayo naa xafiiska la joojin maayo. |
Asli, ô Asli Ma fille, Asli, ta généalogie est composée de dignitaires et de savants. Ma fille, Ardo, les savants de ton clan ne paieront pas d’impôts, ils ne connaîtront pas la prison. |
3
Naa haddii la is qolaqoleeyo naa haddii ninba qoladi sheegto naa aduun baa u qola sarreeya. |
Ma fille, si maintenant on se répartit en clans, ma fille, si chacun dévoile le sien, ma fille, sois sûre que le tien surclassera tous les autres. |
Notes:
1 Samey (de same « le bien ») : fille qui est bien ou bonne. C’est la qualité suprême qu’une mère peut souhaiter à sa fille.
2 Les Somalis sont des pasteurs, ils possèdent plusieurs termes pour nommer une même partie du mouton. En l’occurrence, deux termes, sarar et maydhaq, désignent « le filet mignon » et deux autres, sakaar et leg, « la poitrine » de mouton.
3 Simane (de sinaan « égalité ») : « celle dont les qualités physiques sont égales aux qualités morales ».
4 Salougla’ (de saluug« défaut » + la’ « sans ») :« Parfaite ».